Ştefan
Bǎnulescu stands among the most distinguished Romanian writers of
the post-war period. No writer of his generation has managed to stand
the test of time so well. His concentrated, enigmatic work rises in a
seemingly inexhaustible architecture of story-telling. To attempt a
perspective, Bǎnulescu’s fabulous, relativist, and speculative
tendencies combine with meta-fictional elements that he inserts with
secret irony, and they align him, more-or-less, with Borges and Ernst
Junger.
Bănulescu
lived most of his life under communism. He was the eighth child of a
peasant family from Fǎcǎieni, a village of the plain in Ialomiţa
County. Quite a few sources report him to have been born in 1929
although Bǎnulescu maintained a certain mystery about the date. At
any rate, he was born in a democratic state whose economy was on the
rise while the United States’ was collapsing into depression.
Having graduated from the Romanian-Latin section of a high-school in
Cǎlǎraşi, Bǎnulescu attended classes, first at the Law Faculty in
the 1940s then at the Faculty of Letters, just as the Soviet-inspired
Communist dictatorship consolidated its power.
Although
he had published before,
Bănulescu is generally considered to have made his real literary
debut in 1965 with Iarna
bǎrbaţilor (literally
“The Winter of the Men,” but better in English as
Men in Winter). Later
translated (with more or less success) into English, German, French,
Spanish, Russian, Serbo-Croat, Czech and Hungarian, the book
contained pieces that had appeared in Gazeta
literarǎ (Literary
Gazette) and Luceafǎrul
(Lucifer)
between 1963 and 1964. These would undergo a series of authorial
revisions before appearing in the definitive edition of 1979. The
collection earned Bănulescu the Writers’ Union Prize for Fiction,
and he was immediately enthroned as a leading literary exponent
during the post-Stalinist thaw. After a series of scholarships at
foreign universities (Urbino, Iowa, and later, Berlin) that allowed
him to travel abroad, Bănulescu became the vice-president of the
Writers’ Union and, for a brief period (1968-1971), the chief
editor of Luceafǎrul,
a span that coincided with the most open period in the history of
Romanian communism. Following the appearance of Cartea
de la Metopolis / Book
of the Metropolis, the
first and only volume of a projected four volume series collectively
title Cartea Milionarului
/ Book of the Millionaire
(or The Millionaire’s
Book), Banulescu, came down
with a serious eye disease – like Borges – and entered a period
of decline. He did, however, manage to publish short stories, memoirs
and fragments of Cartea
Dicomesiei, the second
volume of the Cartea
Milionarului series.A made-up place name,Dicomesiei is
about as translatable as Yoknapatawpha County—but more about
Yoknapatawpha later. Elegii
la sfîrşit de secol
(Elegies at the End of the
Century), which appeared in
1997, mixes fiction with autobiographical essay along the lines
inaugurated in Drum în
cîmpie / The
Road through the Plain and
continued in Scrisori din
provincia de Sud-Est
/ Letters from the South-East
Province.
Iarna
bǎrbaţilor / Men
in Winter carries on the
then-current archaizing, mytho-fantastic tendency established by
Mihail Sadoveanu, Mircea Eliade and Vasile Voiculescu. Bănulescu
elevates the speculative, frustrated or picturesque prose of Romanian
plains writers—Panait Istrati, Zaharia Stancu sau Fǎnuş Neagu—to
the level of speculative thought. Filtering folkloric traditions in a
literary way, Bǎnulescu goes beyond the erudite “archaeological”
reveries of 19th
century master Alexandru Odobescu. His ironic characterizations tie
in with the epistolary literature of Costache Negruzzi and his
distant, ceremonious aestheticism with the prose of Mateiu Caragiale.
Other
ingredients of Banulescu’s originality: criticism has been right to
mention Bǎnulescu’s expressionist styling of folklore from the
Romanian plains and, by extension, the entire imaginary universe of Iarna bǎrbaţilor / Men in
Winter. Most of the stories
are set in the Danube marshes and on the Bǎrǎgan steppe, which
characterize “Mistreţii erau blînzi ” / “The Boars were Mild,”
“Dropia” / “The Bustard,”
“Satul de lut” / “The
Clay Village,” “
Varǎ şi
viscol”
/ “
Summer and Storm”
and “Masa cu oglinzi” / “The
Table of Mirrors.”
“Gaudeamus,” though, opens
a window on old Bucharest devastated by war. Armies, refugees, the
menace of History, and the businessman, Bazacopol all invade the
quasi-archaic ahistoric regions of the Danube with their drought
scorched summers, their harsh, wild winters and dull,
nothing-ever-happens towns, which suddenly open to the intellectual
life of the City. Images of the Capital pervade Gaudeamus and the
short stories introduced in the 1971 edition, together with of
memories of war and desertion—“the return home”—recalled or
recovered from Bănulescu’s younger, pre-university days.
As
a whole, Iarna
bǎrbaţilor / Men in Winter
offers a specifically local variety of magic realism, discovered in
Romania in the 1960s through the intermediation of the South
Americans—a trend at once oriental, Balkan and southern: fabulatory
in the extreme. The essence of this “magic” is dislocation. In
fact, the majority of the short stories unroll in a hollow place
between two worlds—the end of the Second World War and the
imposition of communism. A traumatic experience for the children and
adolescents of the time, the war feeds a good part of the prose of
the 60’s—(see the work of D.R. Popesc and Fǎnuş Neagu)—through
its images, traces left in the consciousness of a generation of
writers. It should be mentioned here that Iarna
bǎrbaţilor / Men in Winter
itself appeared at a crucial passage between two phases of the
Communist system, on the boarder between Stalinism and the
post-Stalinist thaw, and it manages to swerve skillfully between the
omnipresent pitfalls of ideological concessions. The few that make
their presence felt appear insignificantly as ‘optimistic’ nods
in the direction of the ‘new world’ (present in “Varǎ şi
viscol” / “
Summer and Storm,” “Masa cu oglinzi”
/ “Table of
Mirrors” and “
Gaudeamus”
)—later revised by the author, not
coincidentally. What’s essential is that war and historic changes
destabilize identities, dislocate the traditions of the village of
the plains, a village until then existing somehow far from the
tumultuous world, fixed in its archaic rhythms. Consider “Vieţi
provizorii” / “Provisional Lives” with its enlargement in the
direction of the uncanny countryside mythology explored in Cartea
Milionarului / The Book of the Millionaire.
Not only does the old world of the plain disintegrate but so does the
old world of the City, and the disintegration applies to the
provincial city as much as to Bucharest itself. A dislocation of time takes
place as well. Call it a dislocation of temporal perception. It is
clearly visible in “Casa cu ecouri tîrzii” / “The
House of Late Echoes,” an
extremely short story in which revenants of Mircea Eliade assume an
air out of Borges. Here, having entered the very old clock and
calendar-less house of an elderly relative – the former actress,
Cuna Bogomileanu – the protagonist ends up living outside time, in
a sort of ‘future of the past.’ The dislocation has the
revitalization of event memory as its immediate result. This magic of
dissolution is the hallmark of Bănulescu’s prose.
Living
under the regime of uncertainties and the propagation of
contradictory information, unstable and fractured, reality is soon
invaded by legends and mystification. The illusory, the mythic and
imaginary take revenge. Their vendetta enacts itself discreetly in Iarna bǎrbaţilor / Men in
Winter (particularly in
stories with a more urban character), amplifies in Scrisori
Provinciale / Provincial Letters
(1976) and reaches its climax in Cartea de la Metopolis / Book
of the Metropolis (1977).
Under threat of modernization, the ancien
régime of the Bǎrǎgan
steppe experiences a ‘twilight of the gods’ through the
disappearance (or possible hiding) of the last vestiges of Byzantium.
Everything doubles. A mysterious, subterranean dimension lies
beneath the visible. Everything is evanescent; nothing has substance.
The
short stories in Iarna bǎrbaţilor / Men
in Winter intercommunicate.
An interconnecting cast of fabulous characters is “mythed” into
the setting where the actors express the genius of the place. This is
the terrain of the Millionaire (master of storytelling), Andrei the
Dead (the bandit-with-many-lives from the Danube marshes), Vica, his
presumptive daughter (who twists the minds of all men), Constantine
I, the Lost (the mad king of the plain), the last being a gangly,
illiterate teenager, spontaneously capable of the most complicated
mathematical calculations. Links express themselves through the
descendents of some old families of the area (Lǎscǎreanu,
Bogomileanu) or through newer figures (Bazacopol the industrialist,
for instance, and the bizarre driver Polider) and through the
folkloric, magic-incantatory verses chanted ritualistically by the
peasants (in the so-called ‘country songs’). These will form the
genetic elements‚
of Cartea Milionarului.
According
to Bănulescu, moreover, Cîntecele de cîmpie /
The Songs of the Plain are
“lyrical documents of the characters’ spirituality.”
Organically raised from the representation of his native space,
Ştefan Bǎnulescu’s fictional world establishes itself as an
independent, fabulous universe with its own geography, history and
mythology, and in this sense it is an imaginary province in the style
of Faulkner’s Yoknapatawpha or Marquez’s Macondo. This is a
post-Byzantine “South-Eastern province,” standing physically and
psychologically at a crossroads between civilizations. In a period
when all private property was frowned upon, literary property
included, Bǎnulescu managed to be one of the few Romanian writers
who succeeded, though various evasive strategies, in colonizing and
administering his own unmistakable, private fictional territory.
The
connecting vessels that
link Iarna bǎrbaţilor
/ Winter of the Men
to Scrisori provinciale / Letters
from the South-East Province and Scrisori provinciale to Cartea
Milionarului are of the same kind as those that link the stories
inside Iarna bǎrbaţilor,
some rural with a pagan substrate, others urban and dominated by the
grim reality of war.
Elegiile
la sfîrşit de secol / Elegies
at the end of the Century
illuminates some of these pieces in a retrospective way. The most
significant works included in the epistolary collection of 1976
such as “Inefabilul”/ “The Ineffable,” Un viscol de
altǎdatǎ /”A Blizzard of Yore” or “Un alt colonel Chabert”/
“Another Colonel Chabert” continue the manner established in
“Vieţi provizorii”/ “Provisional Lives” and “Casa cu ecouri
tîrzii”/ “House of Late Echoes.” In essence, the texts of this
author organize themselves into the puzzle of an “imaginary realm”
as a fascinating network of meanings that can never be wholly
elucidated.
Although
he sets out from a point that might be called “the heart of the
real” and although he doesn’t avoid a reportorial tone, or a
diarist’s or memoirists either, Bǎnulescu is not a realist, nor is
he (to the end) a writer of the fantastic. His prose nevertheless
contains a dose of the self-referentially ineffable. Call it mystery.
One might say that Bǎnulescu desires to emphasize the unsaid. His
characters speak allusively, talk in circles full of pregnant
silences. They have natural access to the secret aspects of things,
to cosmic natures, to a ‘beyond’ belonging to or handed down from
ancient experience. The style is austere, ceremonious pared to the
essential, with a slight air of having fallen into desuetude. The
composition is discreetly modern. It features the occasional sudden
change of perspective, and it is tightly packed with meanings that
seem to slip through our fingers. Here, the atmosphere is not born of
aesthetic opulence, but, to the contrary, of sober description. A
classic detachment of voice in which melancholy and irony are
contained and a repressed affectivity preside over the writing.
In
this writer, everything is spiritual and ambiguous. The inexplicable,
the enigmatic assures the functioning principle of the fictional
world in which ritual practices of a magical, folkloric nature
coexist with cultivated wisdom, carefully staged.
For
example, the bustard, the endangered bird featured in the short story
of the same name, may be seen as chimera, as a mirage seen by two
strangers who are traveling along the plain searching for more
“peoples” by night. On the other hand, it may also be seen as an
erotic phantasm: Paminode Dǎnilǎ’s wife whom no one has seen,
lost sometime in the past and constantly sought by one of the
travelers. In general, Bǎnulescu’s stories have to do with quests
for vague, nebulous objects. Throughout his stories, newcomers in the
ancient world of the plains discover communities and destinies
through the stories and legends that have been spread about them. The
author switches skillfully between narration in the third person and
the first person, cultivating an impression of Byzantine wisdom and
ambivalence and giving the impression that he knows less than his
characters. One of his preferred techniques—pioneered by Mateiu
Caragiale in the interwar period and practiced by Alice Botez and
Mircea Ciobanu to Ştefan Agopian in the 60s, 70s and 80s—involves
leaving large informational gaps, historical and biographical chasms
that fill up rapidly with fabulation, fabrication and myth. As with
the great eastern masters, illusion holds sway over the real. In any
case, one must not forget that the plains – arid, languishing under
the punishing rays of the sun, deserted, endless – are the
quintessential land of the mirage. A metaphor and mise
en abime of this condition
is offered by “Masa cu oglinzi” a long, fragmented narrative. In
this story, a down-at-heel everyman (Ion Popescu) sets up a table
with mirrors arranged on it in the park of an unseen city of the
plain so as to alter the perceptions of passers-by. Bǎnulescu’s
narratives are often focused on characters with artistic aspirations,
individuals whose perceptions have been twisted by drought and who
have been cast out alone in the vast plains being encroached by the
advancing Soviet armies. In “Satul de lut”/ “The Clay
Village,” a traveler, searching for some trace of a postman who has
gone missing on the front lines, picks through the ruins of a
devastated world. Believing her husband dead, his wife remarries a
shriveled-up old man (“the teacher’s brother”) and is killed in
a bombing raid. The narrator’s guide—a former
priest-turned-composer who plans to write a symphony called ‘The
Clay Village—loses his own life in the raid. However, in a final
twist that proves the irony of destiny, the narrator discovers in a
newspaper, many years later, a photograph of the missing man. It
turns out, surprisingly, that he has survived. In “Vieţi
provizorii” /“Provisional Lives”(one of the best texts of the
volume, along with “Mistreţii erau blînzi”/“The Boars were
Mild”), relations between myth, history, biography and false
identity are discussed in a seemingly-obsolete prose-narrative,
populated with odd, sublimely ridiculous characters whose lives were
broken during the dreadful 1950s.
The
flagship story that opens Iarna
bǎrbaţilor / Men in Winter
with a bang,
“Mistreţii erau blînzi” / “The Boars were Mild” may be read
as an apocalyptic metaphor of the all-destroying flood
or as an optimistic metaphor of liberation
and political thaw.
In terms of geographical setting and narrative formula, the writing
deviates from the rest of the book. The story takes place during the
last winter of the Second World War—it’s mentioned in passing
somewhere that “Rommel is still in Africa”—and we find
ourselves neither on the Bǎrǎgan plain nor in the marshes of Borca
and Ialomiţa, but in a fishing village in the Danube Delta, at the
far-end of Banulescu’s province. In contrast to the other short
stories in Iarna/Winter,
this is a traditional, flowing, dynamic epic tale. Fleeing from
rising waters that have flooded everything in their path, a Lipovan
couple – Condrat and Fenia – criss-cross the Delta in a boat.
They are looking for solid ground, in the form of sand dunes, in
which to bury their dead child. The sandy ground is continually
washed away, however, so that “whatever Condrat dug was soon filled
in again.” The unfortunate fisherman is accompanied by a deacon
named Ichim, a man who presents himself as “a high spirit” and as
“misunderstood,” an outcast cast out into the isolated village,
lost among villagers like Ovid in Tomis. Flirtatious Vica comes on
the scene, temptress to all men in the area. The source of many
legends (some with a charming Balkan air), chased away from society
like a wild beast and desirous of returning to “the fold,” she
faces Fenia’s jealousy by lending the little group a hand.
Threatened by floating chunks of ice (having broken free, due to a
sudden spell of warm weather), Condrat, Fenia, the deacon, Vica and
the two gypsy musicians hired to sing festive songs at the funeral,
take refuge in the village school, where the child is buried with his
ABCs and notebooks on his chest. At this point a herd of “tame”
or mild boars led by an “emperor” named Vasile, makes its way
through the blocks of floating ice. Their sudden appearance causes
and outburst of healthy, optimistic, liberating laughter among the
men of the village. Their collective solidarity contrasts sharply
with Fenia’s “egotism,” her distrust directed at
elemental-vital Vica. The story ends, therefore, as a triumph of
collective “elementarity.” Perhaps. Only the volume closes on an
enigmatic note of isolation and twilight. The prose of Ştefan
Bǎnulescu oscillates between these poles.