Romanian Writers in Polish Magazines

October 01, 2008

 

Romanian Writers in Polish Magazines

Literatura na świecie, No. 5-6/2008

 

Romanian literature is being read in Poland. Famous for its translations from world literature, Literatura na świecie dedicates its latest double number (5-6) to excerpts from the work of Romanian writers. The collection of writing in translation includes Gheorghe Crăciun (Pupa russa / Russian Doll), Mircea Cărtărescu (Orbitor. Aripa Stângă / Dazzling: Left Wing), Petru Cimpoeşu (Simion liftinicul. Roman cu îngeri şi moldoveni / Simion of the Lifitite: a Novel with Angels and Moldavians), Gabriela Adameşteanu (Întâlnirea / The Enclounter), Ioan Es. Pop (poetry), Filip Florian (Degete mici / Small Fingers), Ion D. Sîrbu (Adio, Europa! / Farewell Europe!), Mihail Sebastian (Deschiderea stagiunii/Kcking Off the Season), Dan Lungu (Raiul găinilor. Fals roman de zvonuri şi mister / Hen Heaven: A False Novel of Rumors  and Mystery as well as Sunt o babă comunistă / Baba Comunista), Alina Nelega (Amalia respiră adânc / Amalia Breathes Deeply), Andrei Pleşu (Despre îngeri / About Angels), Horia-Roman Patapievici (“Vulgata bunului român” / “The Good Romanian’s Vulgate,” from  Cerul văzut prin lentilă / The Sky Seen Through a Lens), Dan C. Mihăilescu (Dulcile chingi ale libertăţii/ The Sweet Bonds of  Liberty).The magazine numbers over 400 pages and includes bio-bibliographic information. The translators include Kazimierz Jurczak (famous for his promotion of Romanian culture in Poland), OTP translator Joanna Kornaś-Warwas (known for her Polish translations of Mircea Cărtărescu’s De ce iubim femeile / Why we Love Women  and Travesti / Travesties), Szymon Wcislo, Jerzy Kotliński and Ireneusz Kania. Of note: the dialogue between Gabriela Gavril andi Kazimierz Jurczak as well as OTP translator Szymon Wcislo’s interview with Filip Florian.

 

Lampa, No.8 (53), August 2008

With financial assistance from the Romanian Cultural Institute, another Polish magazine, Lampa, dedicates its August 2008 issue to  Romanian literature.  The names in theses pages are mainly representative of  new Romanian literature.: Răzvan Ţupa, Daniela Raţiu, Ion Manolescu, Claudiu Komartin, T.O. Bobe, Ştefania Mihalache, Ioana Nicolaie, Octavian Soviany, Florina Ilis, Ioan Es. Pop, Elena Vlădăreanu, Răzvan Rădulescu, Ştefan Baştovoi, Miruna Vlada, Lucian Dan Teodorovici, Simona Popescu, Ioan T. Morar, Ovidiu Nimigean, Horia Ursu, Daniel Vighi şi Radu Paraschivescu. It should be noted that Lampa includes not only fiction but poetry and interviews. Ovidiu Şimonca’s interview with Florina Ilis, for example (reproduced from No. 430/2008 in Observator Cultural) or the interview with Răzvan Ţupa by Cosmin Dragomir. The collection is prefaced Dorian Branea, director of The Romanian Cultural Institute in Warsaw. Translators include Joanna Kornaś-Warwas, Tomasz Klimkowski, and OTP translator Dorota Sobiak

 

 

Photos

About this issue

This July, The Observer Translation Project leaves its usual format to present a special CRISIS ISSUE. Things are tough all over. Hard Times suddenly feels like the book of the moment. The global economic crisis impacts life as we know it, and viewed from Bucharest the effects reverberate in domains that include geo-politics and publishing in Romania and abroad, with the crisis at The Observer Translation Project as an instance of a universal phenomenon. read more...

Translator's Choice

Author: Stelian Tănase
Translated by: Jean Harris

From Maestro: A Melodrama. Episode 7

Emiluţa has an unfortunate thought. She’ll throw herself off the top of the building. Why? What the fuck? Let’s say for the cause of PeaceonEarth, for the slumdogs, Europe, for the lonely. Which is to say she doesn’t have a ghost of a reason. Viva Walachia! The way things stand, if ...

Translator’s Note
Translator’s Note: a synopsis
Author: Ştefan Agopian
Translated by: Ileana Orlich

How I Learned to Read (from Tache de Catifea / The Velvet Man)

The bearded man was the owner of an apothecary shop where he worked with two apprentices. Nobody paid me any mind, so I spent all day in what was supposed to be the shop. I say this because it was a large, dark room full of odors—a mix of smells from everywhere. The room hadn’t been cleaned ...

Translator’s Note
Re: Learning to Read, from Tache de catifea / The Velvet Man
Author: Gabriela Adameşteanu
Translated by: Patrick Camiller

Wasted Morning - Napoleon in Bucharest

“What you’ve got here is heaven on earth,” Vica says as she drops onto the kitchen chair. “But where’s your mother?” “At work,” Gelu lazily replies, leaning sideways against the door. “She’s doing mornings this week, didn’t you know?” He is tall and thin, with unset ...

Author: Petre Ispirescu
Translated by: Jean Harris

Youth Without Age and Life Without Death

It happened once as never before-y, ‘cause if it couldn’t be true, it wouldn’t make a story about the time when the poplar tree made berries and the willow tree broke out in cherries, when bears began to brawl with their tails, and wolf and lamb, unfurling their sails, threw arms around each ...

Translator’s Note
On Petre Ispirescu
Exquisite Corpse

Planned events in Cultural Agenda see All Planned Events

17 December
Tardes de Cinema Romeno
As tardes de cinema romeno do ICR Lisboa continuam no dia 17 de Dezembro de 2009, às 19h00, na ...
14 December
Omaggio a Gheorghe Dinica Proiezione del film "Filantropica" (regia Nae Caranfil, 2002)
“Filantropica” è uno dei film che più rendono giustizia al ...
12 December
Årets Nobelpristagare i litteratur Herta Müller gästar Dramaten
Foto: Cato Lein 12.12.2009, Dramaten, Nybroplan, Stockholm I samband med Nobelveckan kommer ...
10 December
Romanian Festival @ Peninsula Arts - University of Plymouth
13 & 14 November 2009. Films until 18 December. Twenty of Romania's most influential and ...
10 December
Lesung und Gespräch mit Ioana Nicolaie
Donnerstag, 10. Dezember, um 19.30 Uhr Ort: Szimpla Café Gärtnerstrs.15, ...
 
 

Our Partners

Razvan Lazar_Dunkelkammer SENSO TV Eurotopics Institutul Cultural Roman Economic Forum Krynica Radio Romania Muzical Liternet Radio France International Romania Suplimentul de cultura Radio Lynx