Brussels: Public debate on the role of multilingualism in Europe

September 10, 2008

 

Multilingualism and Intercultural Dialogue will be in the spotlight on Wednesday 10 September in the fifth Brussels Debate of the 2008 European Year of Intercultural Dialogue. The debate entitled "Multilingualism – a bridge or a barrier for intercultural dialogue?" is organised by the European Commission in cooperation with the European Union National Institutes for Culture (EUNIC). It will take place at 18:30h in the Residence Palace and will be opened by EU Commissioner for Multilingualism, Leonard Orban.
Photo: Participants of a Brussels Debate

This fifth Brussels Debate for the European Year of Intercultural Dialogue 2008 will focus on the role of multilingualism in Europe and on the influence of the multiplicity of languages on European integration. Is multilingualism a source of enrichment or a source of tension? According to the European Commission’s public consultation on multilingualism (14 September – 15 November 2007) "more than 96% of the respondents agree that the linguistic diversity of the EU calls for special attention from European politicians and that language skills are important both for their everyday and their professional life"  (link: http://ec.europa.eu/education/policies/lang/consult/report_en.pdf) The Debate will give an opportunity to the public to discuss the advantages and drawbacks of language diversity in the context of intercultural dialogue in Europe.

Leonard Orban, European Commissioner for Multilingualism, and Claude Moraes, Member of the European Parliament will have an exchange with the public, together with Abram De Swaan, Emeritus Research professor of Social Science at the University of Amsterdam, and Sandra Pralong, Romanian national ambassador of the Year and former UN executive.

The series of Brussels Debates are one of the core activities of the European Year that take place at European level. Four Debates have already been held this year, covering migration and immigration, the role of arts and culture in intercultural dialogue, inter-religious dialogue and active citizenship and intercultural dialogue in the workplace. Debates later this autumn will address education and the role of the media in intercultural dialogue.

The Debate will take place in the Polak Room at the Residence Palace, 155 Rue de la Loi at 18:30h. It will be moderated by Ms Shada Islam, Senior Programme Executive at the European Policy Centre (EPC) and journalist specialising in EU foreign and development policies, immigration and anti-discrimination issues. The debate will be followed by a reception.

It is possible to join the debate by sharing views with others from all over Europe on the Brussels Debate Forum in the official website of the European Year of Intercultural Dialogue http://www.dialogue2008.eu

 
 

About this issue

This July, The Observer Translation Project leaves its usual format to present a special CRISIS ISSUE. Things are tough all over. Hard Times suddenly feels like the book of the moment. The global economic crisis impacts life as we know it, and viewed from Bucharest the effects reverberate in domains that include geo-politics and publishing in Romania and abroad, with the crisis at The Observer Translation Project as an instance of a universal phenomenon. read more...

Translator's Choice

Author: Stelian Tănase
Translated by: Jean Harris

From Maestro: A Melodrama. Episode 7

Emiluţa has an unfortunate thought. She’ll throw herself off the top of the building. Why? What the fuck? Let’s say for the cause of PeaceonEarth, for the slumdogs, Europe, for the lonely. Which is to say she doesn’t have a ghost of a reason. Viva Walachia! The way things stand, if ...

Translator’s Note
Translator’s Note: a synopsis
Author: Ştefan Agopian
Translated by: Ileana Orlich

How I Learned to Read (from Tache de Catifea / The Velvet Man)

The bearded man was the owner of an apothecary shop where he worked with two apprentices. Nobody paid me any mind, so I spent all day in what was supposed to be the shop. I say this because it was a large, dark room full of odors—a mix of smells from everywhere. The room hadn’t been cleaned ...

Translator’s Note
Re: Learning to Read, from Tache de catifea / The Velvet Man
Author: Gabriela Adameşteanu
Translated by: Patrick Camiller

Wasted Morning - Napoleon in Bucharest

“What you’ve got here is heaven on earth,” Vica says as she drops onto the kitchen chair. “But where’s your mother?” “At work,” Gelu lazily replies, leaning sideways against the door. “She’s doing mornings this week, didn’t you know?” He is tall and thin, with unset ...

Author: Petre Ispirescu
Translated by: Jean Harris

Youth Without Age and Life Without Death

It happened once as never before-y, ‘cause if it couldn’t be true, it wouldn’t make a story about the time when the poplar tree made berries and the willow tree broke out in cherries, when bears began to brawl with their tails, and wolf and lamb, unfurling their sails, threw arms around each ...

Translator’s Note
On Petre Ispirescu
Exquisite Corpse

Planned events in Cultural Agenda see All Planned Events

17 December
Tardes de Cinema Romeno
As tardes de cinema romeno do ICR Lisboa continuam no dia 17 de Dezembro de 2009, às 19h00, na ...
14 December
Omaggio a Gheorghe Dinica Proiezione del film "Filantropica" (regia Nae Caranfil, 2002)
“Filantropica” è uno dei film che più rendono giustizia al ...
12 December
Årets Nobelpristagare i litteratur Herta Müller gästar Dramaten
Foto: Cato Lein 12.12.2009, Dramaten, Nybroplan, Stockholm I samband med Nobelveckan kommer ...
10 December
Romanian Festival @ Peninsula Arts - University of Plymouth
13 & 14 November 2009. Films until 18 December. Twenty of Romania's most influential and ...
10 December
Lesung und Gespräch mit Ioana Nicolaie
Donnerstag, 10. Dezember, um 19.30 Uhr Ort: Szimpla Café Gärtnerstrs.15, ...
 
 

Our Partners

Razvan Lazar_Dunkelkammer SENSO TV Eurotopics Institutul Cultural Roman Economic Forum Krynica Radio Romania Muzical Liternet Radio France International Romania Suplimentul de cultura Radio Lynx